Dramat staroindyjski w serii Biblioteka Narodowa – premiera
Wydawnictwo Ossolineum
Chcesz-li czar wszystek zakląć w jednym słowie, Świeży kwiat wiosny i owoc jesieni,
Ziemię i niebo, i woń ziół w dąbrowie,
Zdrój wód, skąd czerpią ochłodę spragnieni,
Co bawi umysł, co serce zapala:
Wszystko ci powie słowo: Śakuntala.
Tak o Śakuntali, słynnej sztuce Kalidasy, pisał w 1791 roku Johann Wolfgang von Goethe w liście do Friedricha Heinricha Jacobiego. Opinia wielkiego poety znacząco wpłynęła na zainteresowanie dramatem staroindyjskim w Europie i na stałe wprowadziła twórczość Kalidasy do literatury światowej.
Kiedy niebianie odmówili zajęcia się sztuką teatru, Brahma przekazał stosowną wiedzę Bharatamuniemu, a ten przysposobił do roli aktorów swoich stu synów. Pierwsze widowisko odbyło się w święto Proporca Indry, upamiętniające zwycięstwo niebian nad antyniebianami, a jego treść była odpowiednia do okoliczności premiery. Niebianie wpadli w zachwyt, antyniebianie wręcz przeciwnie: w geście zemsty odebrali aktorom mowę, pamięć i zdolność ruchu. Interwencja Indry nie rozwiązała problemu, Bharatamuni zwrócił się więc o pomoc do Brahmy. To wtedy został wzniesiony pierwszy budynek teatralny, a jego poszczególne części powierzono opiece wybranych niebian.
Ta mityczna opowieść pokazuje, jak w dramacie staroindyjskim sprawy ludzkie
łączą się z boskimi. To tylko jeden z aspektów tej bogatej, bardzo sformalizowanej i
różnorodnej zarazem sztuki.
Dramat staroindyjski w serii Biblioteka Narodowa zawiera
dzieła dwóch najwybitniejszych twórców klasycznej literatury sanskryckiej w
znakomitym przekładzie i opracowaniu Marii Krzysztofa Byrskiego. Czytelnik
znajdzie tu łącznie czternaście utworów: trzynaście autorstwa Bhasy oraz Rozpoznanie
Śakuntalowica Kalidasy – najsłynniejszy sanskrycki dramat w nowym
tłumaczeniu.