Duża ilość zgłoszeń w konkursie na przekład wierszy Wisławy Szymborskiej

Obrazek artykułu
Organizatorzy konkursu na najlepsze tłumaczenia twórczości Wisławy Szymborskiej na język rosyjski, białoruski i ukraiński, nie spodziewali się, że wpłynie, aż 228 prac.

Konkurs na najlepsze tłumaczenie wierszy Wisławy Szymborskiej został zorganizowany przez Fundację „Za Wolność Waszą i Naszą” oraz Instytut Książki.

 

Zainteresowani udziałem do dnia 31.10.2015 zobowiązani byli dokonać przekładu co najmniej siedmiu z 31 zaproponowanych wierszy noblistki na język rosyjski, białoruski lub ukraiński

 

Organizatorzy na pewno nie spodziewali się, ze na konkurs wpłynie, aż 288 prac. Jak poinformowali w poniedziałek PAP organizatorzy na konkurs wpłynęło 228 prac. 118 z nich to przekłady wierszy Wisławy Szymborskiej na język rosyjski, 85 na język ukraiński, a 25 na język białoruski.

 

„Nie spodziewaliśmy się, że zgłosi się aż tylu uczestników. To świadczy o zainteresowaniu tych trzech narodów kulturą polską. Uczestników konkursu mogę określić śmiało przyjaciółmi Polski, to nie tylko amatorzy polskiej poezji, ale wszystkiego, co polskie″ - powiedział PAP prezes Fundacji „Za Wolność Waszą i Naszą″ prof. Nikołaj Iwanow.

 

Wyniki konkursu zostaną ogłoszone 1 grudnia na stronie internetowej Fundacji „Za Wolność Waszą i Naszą″.

 

Więcej: http://www.instytutksiazki.pl/wydarzenia,aktualnosci,34089,228-zgloszen-w-konkursie-na-przeklad-wierszy-szymborskiej.html

 

Od 2 do 10000 znaków

Znajdź nas na Facebooku

Partnerzy

Subiektywnie o książkach
Dwumiesięcznik SOFA
Wydawnictwo Psychoskok
Wydawnictwo MG
Kuźnia Literacka
Zażyj Kultury
Fundacja  Polonia Union
Kulturalne rozmowy - Sylwia Cegieła
Sklep internetowy TylkoRelaks.pl
CoCzytamy.pl