Litewski przekład „Biegunów” Olgi Tokarczuk

Obrazek artykułu
Na Litwie ukazało się tłumaczenie Biegunów Olgi Tokarczuk w przekładzie Vyturysa Jarutisa. Wydanie wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.

Powieść Bėgūnai tak brzmi tytuł litewskiego tłumaczenia – wyszła niedawno nakładem wileńskiej oficyny Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla.


Vyturys Jarutis przy wsparciu Programu Translatorskiego ©POLAND przełożył na język litewski między innymi Pieska przydrożnego To Czesława Miłosza, Inne rozkosze Pod Mocnym Aniołem Jerzego Pilcha, Madame Antoniego Libery, Widnokrąg Wiesława Myśliwskiego oraz dwie inne powieści Olgi Tokarczuk: Dom dzienny, dom nocny i Prawiek i inne czasy.


Warto przypomnieć, że angielski przekład Biegunów autorstwa Jennifer Croft, który także powstał dzięki współfinansowaniu ze strony Instytutu Książki w ramach Programu Translatorskiego ©Poland, znalazł się niedawno na długiej liście książek nominowanych do dwunastej edycji amerykańskiej nagrody translatorskiej Best Translated Book Award, wcześniej zaś wyróżniono go prestiżowym Bookerem i nominowano do National Book Award. Niedawno przy wsparciu Programu Translatorskiego ©Poland ukazał się także portugalski przekład powieści autorstwa Teresy Fernandes Światkiewicz.


Źródło : Instytut Książki

Od 2 do 10000 znaków

Znajdź nas na Facebooku

Partnerzy

Subiektywnie o książkach
Dwumiesięcznik SOFA
Wydawnictwo Psychoskok
Wydawnictwo MG
Kuźnia Literacka
Zażyj Kultury
Fundacja  Polonia Union
Kulturalne rozmowy - Sylwia Cegieła
Sklep internetowy TylkoRelaks.pl
CoCzytamy.pl