Rynek

Obrazek artykułu

Zakończono zdjęcia do adaptacji „Żmijowiska”

Zakończyły się zdjęcia do serialu „Żmijowisko” na podstawie bestsellerowej powieści kryminalnej Wojciecha Chmielarza. Data premiery nie została jeszcze ujawniona, ale serial najpewniej będzie można obejrzeć jesienią.
 Zdjęcia trwały od kwietnia. Realizowane były w Warszawie, a następnie na Mazurach, gdzie w małej miejscowości Orżyny koło Mrągowa od zera wybudowano agroturystyczne siedlisko, w którym głównie rozgrywa się filmowa fabuła. „Żmijowisko” to oryginalna produkcja Canal+ realizowana przez Aurum Film. W serialu występują m.in. Paweł Domagała, Davina Reeves-Ciara, Agnieszka Żulewska, Piotr Stramowski, Cezary Pazura, Wojciech Zieliński, Joachim Lamża, Szymon Piotr Warszawski i Tamara Arciuch. ...
Obrazek artykułu

Słoweński przekład „Drzew” Piotra Sochy i Wojciecha Grajkowskiego

W Słowenii ukazało się tłumaczenie Drzew w przekładzie Stašy Pavlović. Wydanie książki Piotra Sochy (ilustracje) i Wojciecha Grajkowskiego (tekst) wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.
 Książka Drevesa – jak brzmi słoweński tytuł Drzew – została wydana przez oficynę Emka.si z Lublany. Drzewa to ostatnia książka twórców bestsellerowych Pszczół – bajecznie kolorowy wielkoformatowy album o drzewach. Na książkę składają się ponad 34 wielkoformatowe tablice, z których każda to misternie skomponowana plansza. Kolorowe ilustracje są pełne szczegółów, a krótki przystępny tekst nie tylko objaśnia to, co się na nich znajduje, ale też zawiera ...
Obrazek artykułu

Światowy Kongres IFLA 2020 w Dublinie

Międzynarodowa Federacja Stowarzyszeń i Instytucji Bibliotekarskich IFLA oraz Stowarzyszenie Bibliotek Irlandii (Library Association of Ireland) ogłosiły, że przyszłoroczny Światowy Kongres IFLA odbędzie w dniach 15-21 sierpnia 2020 r. w stolicy Irlandii, Dublinie.
Początkowo kongres zamierzano zorganizować w Auckland, ale problemy z obiektem, w którym impreza miała się odbyć, wymusiły przesunięcie nowozelandzkiej edycji na 2022 rok.Więcej informacji na temat kongresu można znaleźć oficjalnej stronie IFLA:">https://www.ifla.org/node/92327
Obrazek artykułu

„Nudelman” Justyny Bargielskiej po francusku

Niedawno ukazało się tłumaczenie zbioru wierszy Justyny Bargielskiej Nudelman na język francuski w tłumaczeniu Isabelle Macor. Przekład wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.
W tomie Nudelman, który we Francji ukazał się nakładem wydawnictwa LansKine, Justyna Bargielska podejmuje nową – mocną, miejscami brutalną, ale wciąż poetycką opowieść. Przypomina, że człowiek jest śmiertelny, kruchy. I nic nie daje pocieszenia – ani Bóg, ani religia, ani seks, ani druga osoba. Świat jest w zasadzie nieprzyjazny, inni ludzie również. Nie ma pocieszenia, jest śmierć. Językiem, który przy tym nie traci nic ze swej naturalności, a zarazem jest swego rodzaju idiomem poetyckim, ...
Obrazek artykułu

Czeski przekład „Tworek” Marka Bieńczyka

Niedawno ukazało się tłumaczenie Tworek na język czeski w tłumaczeniu Michaela Alexy. Przekład powieści Marka Bieńczyka wsparł Instytut Książki w ramach Programu Translatorskiego ©POLAND.
 Sanatorium Tworki – jak brzmi tytuł czeskiego przekładu – wydała oficyna Pistorius & Olšanská z Przybramu. Tworki to najlepsza i najczęściej nagradzana powieść Marka Bieńczyka, laureata Literackiej Nagrody Nike 2012. Jej akcja rozgrywa się w roku 1943 w podwarszawskich Tworkach. Jej bohaterowie to grupka dwudziestolatków, dziewcząt i chłopców, Polaków i Żydów, którzy pracują w pozostającym pod niemieckim zarządem szpitalu psychiatrycznym. Okazuje się, że jedynym normalnym ...
Obrazek artykułu

Niższy VAT na e-booki

Przez Sejm przyjęty został projekt ustawy o mechanizmie podzielonej płatności i nowej matrycy stawek VAT. Wśród produktów, które wymienione są w ustawie, zmieniona stawka VAT dotyczy także e-booków i e-prasy.
 Nowa ustawa wprowadza obniżenie stawki VAT na e-booki, która ma wynosić tyle samo, co na książki w wersji papierowej.  W projekcie do 8% obniżono także podatek VAT za e-prasę. Prawdopodobnie ustawa, którą przyjął Sejm, wejdzie w życie 1 listopada 2019 roku. Proces legislacyjny jeszcze trwa – projekt ustawy przyjąć musi jeszcze Senat, a także Prezydent RP. Źródło: Instytut Książki

Znajdź nas na Facebooku

Partnerzy

Subiektywnie o książkach
Dwumiesięcznik SOFA
Wydawnictwo Psychoskok
Wydawnictwo MG
Kuźnia Literacka
Zażyj Kultury
Fundacja  Polonia Union
Kulturalne rozmowy